Anna shared something with me tonight. You know the expression, "a little birdie told me?" Well, Ecclesiates 10:20b says, "for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter." How's that?!
Tonight I was looking at the facebook photo album of my friend, Adina, who is Romanian. Many of the comments under the photos were therefore written in Romanian. So I found this wonderful translator page online (free!) so now I can see what is being written. Here's an example:
Romanian: fetita face rochita!Clara e o dulce
is translated as
English: Make girl dress! Clara is a sweet
English: Make girl dress! Clara is a sweet
So you can see that it is a loose translation, but at least I get the meaning.
The new laws benefit those people who cannot touch or ingest something that has ever come in contact with dairy. If a deli worker slices cheese on a slicer, then scrubs it down, even bleaches it, then the meat that she slices next will be considered to have dairy in it. Yes...there are some folks like that.
Under the old laws, that would've been considered K-DE, meaning Kosher but dairy on equipment. So for our family, the kosher symbols are now completely useless. However, the laws requiring every ingredient to be listed, is what we need. So we are thankful for these changes...especially the allergen listings.
Did I bore you with that?!
This morning I found out that our dinner company canceled due to unexpected out-of-town visitors, so I spent the day getting lots of little chores done. I also had fun picking a few handfuls of fresh raspberries!
Many blessings ~ Kathie
1 comment:
We served on a seventeen day mission trip to Romania a few years ago...an amazing experience for our entire family!!!
Mendi
Post a Comment